List of Novels
Aliutou News Talk Show | 阿六头说新闻
- First broadcasted in 2004 on Hangzhou TV’s West Lake Pear Channel (HTV 2)
- Rendered in Hangzhou Wu
- Proved to be an instant blockbuster hit in the Hangzhou area.
- In 2004, the advertisement revenue from the show accounted for $5 million, making up half of the annual ad income of the entire channel.
- In 2005, it topped the AC Nielsen ratings at 11%, almost 5x higher than Mandarin-speaking news programs in the Hangzhou area.
I’m Talking with You | 我和你说
- Rendered in Xiaoshan Wu and Shaoxing Wu
- First broadcasted in 2004 on Hangzhou TV 3
- Employs Shaoxing Lifolo / 绍兴莲花落, a traditional art of storytelling in Shaoxing
Baixiao News Talk Show | 百晓讲新闻
- Rendered in Wenzhou Wu
- First broadcasted in June 2004 in Wenzhou City TV
- Baixiao in Wenzhou Wu refers to someone who is very informed.
What’s Laifa Saying | 来发讲啥西
- Rendered in Ningbo Wu
- First broadcasted in February 2005 on Ningbo TV 2
- The titles of the segments of the show are all Ningbo Wu phrases, for example, /kaφiŋtφio/ 解心焦 (play jokes) and /zakuaŋa/ 石骨硬 (not skilled at Putonghua).
Private Secretary Talks News | 师爷说新闻
- Rendered in Shaoxing Wu
- First broadcasted in January 2005 on Shaoxing TV
- Shaoxing had long enjoyed a nationwide reputation for producing scholars or shiye (private secretaries) employed by prefects, magistrates, and other top yamen / 衙门 officials throughout the nineteenth century.
Daily Chats | 天天山海经
- Rendered in Suzhou Wu
- First broadcasted in 2004 on Suzhou TV
- Tan Shanhaijing (to talk the “Classic of Mountains and Seas”) is local slang in Wu, meaning “to chat.”
News from Liao Zhai Studio | 阿福聊斋
- Rendered in Wuxi Wu
- First broadcasted in 2004 on Wuxi Wu
- Liaozhai is the abbreviation of Liao zhai zhi yi 聊斋志异 (Strange Stories from a Chinese Studio) by Pu Songling 蒲松龄. Liao in Liaozhai literally means “chat.”
Watch More Today | 今朝多看点
- Rendered in Jiaxing Wu
- First broadcasted in November 2005 on Jiaxing TV
- Jinzhao in Wu local language means “today.”
News Storytelling | 新闻评话
- Rendered in Yangzhou Mandarin
- First broadcasted in January 2005 on Yangzhou TV
- Yangzhou pinghua (Yangzhou storytelling) is used on the show.
Dagang News Talk Show | 大刚说新闻
- Rendered in Nanjing Wu
- First broadcasted in March 2004 on Nanjing TV
News Storyteller House | 新闻书场
- Rendered in Nanjing Wu
- First broadcasted on Sichuan Cable TV
- Shuchang refers to the traditional storyteller’s house.
Laoxi’er’s Chat Bar | 老西儿谝吧
- Rendered in Taiyuan Mandarin
- First broadcasted in May 2005 on Shanxi TV Public Channel
- In Jin local language, pie means “chat”
- The anchor was recruited from the local Xiang Sheng troupe.
Chat | 拉呱
- Rendered in Jinan Mandarin
- First broadcasted in October 15 on Shandong Qilu TV
- In Shandong Mandarin, lagua means “chat”
- The anchor was recruited from the local Xiang Sheng troupe.
Urban Teahouse | 都市茶座
- Rendered in Wuhan Mandarin
- First broadcasted in 2000 on Hubei TV
- Hubei Pingshu, comic skits, and huajixi are employed on the show.