• Skip to content

Fangyan Media

Resource Center for the Cultural Study of Chinese Dialects

  • About the Project
    • About Fangyan
  • Media Sources
    • Media Sources by Dialect
    • Media Sources by Genre
  • Bibliography
  • Teaching Materials

beijing mandarin

Mar 22 2019

To Stay Obedient, Ziyue

Ziyue 子曰 (Confucius Says) “To Stay Obedient” (“Guaiguai de” 乖乖的, 1997) in Beijing Mandarin

乖乖的 子曰乐队
Audio Player
00:00
00:00
00:00
Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume.

Lyrics

Chinese:

我有很多心里的话
其实很早就该跟你来说说
可每次还没张开那张嘴巴
爹总是先给我块儿糖含着
然后他笑眯眯地看着我
爹说是一切要照爹说的做
乖乖的
是绝对的保证绝对的保险
绝对的准没错
我竖起耳朵听爹说说
一二三四 乖乖的
一二三四 乖乖的
咳咳
是不管多么难走的路 啊
你爹我都曲曲弯弯地挺过来了
曾经尝过的酸甜苦辣咸的香的臭的
是比你这小鬼吃的饭都多
所以说孩子
我知足你就应该总是乐着 啊
不许皱眉头弄深沉假装思索
乖乖的
像如今这样好吃好喝好穿的 啊
是你老子我拼了命才挣到的
知道不
一二三四 乖乖的
一二三四 乖乖的
我有很多心里的话
其实很早就该跟爹说说
可每次还没张开这张嘴巴
爹总是先给我块儿糖含着
然后他笑眯眯地看着我
爹说是一切要照爹说的做
是绝对的保证绝对的保险
绝对的准没错
我竖起耳朵听爹说说
是不管多么难走的路啊
你爹我都曲曲弯弯地挺过来了
乖乖的
曾经尝过的酸甜苦辣咸的香的臭的
是比你这小鬼吃的饭都多
所以说孩孩子
我知足你就应该总是乐着 啊
不许皱眉头弄深沉假装思索
乖乖的
像如今这样好吃好喝好穿的 啊
是你老子我拼了命才挣到的
知道不
我憋得实在很难受啊
非得马上现在跟你说说
可话到嘴边还没一半儿啊
您就给了我 给了我一个大嘴巴
然后狠呆呆地瞪着我
说是兔崽子到底你想要干什么
我说
就是爹给我的那块儿糖啊
它压根就不是甜的
我憋得实在很难受啊
非得马上现在跟你来说说
可话到嘴边还没一半儿啊
你就给了我 给了我一个大嘴巴
然后狠呆呆地瞪着我
说是兔崽子到底想要干什么
我说
就是爹给我的那块儿糖啊
它压根就不是甜的
你嘚吧嘚吧嘚吧嘚吧
你嘚吧嘚吧嘚吧嘚
你嘚吧嘚吧嘚吧嘚
你嘚吧嘚吧嘚吧嘚
你嘚吧嘚吧嘚吧嘚
你嘚吧嘚吧嘚吧嘚
你嘚吧嘚吧嘚吧嘚
嘚吧嘚吧嘚吧
快点吧
你嘚吧嘚吧嘚吧嘚
你嘚吧嘚吧嘚吧嘚
你嘚吧嘚吧嘚吧嘚
你嘚吧嘚吧嘚吧
再快点好吗
你嘚吧嘚吧嘚吧嘚
你嘚吧嘚吧嘚吧嘚
你嘚吧嘚吧嘚吧嘚
你嘚吧嘚吧嘚吧
再快点
你嘚吧嘚吧嘚吧嘚
你嘚吧嘚吧嘚吧嘚
你嘚吧嘚吧嘚吧嘚
你嘚吧嘚吧嘚吧嘚
你嘚吧嘚吧嘚吧嘚
你嘚吧嘚吧嘚吧嘚
你嘚吧嘚吧嘚吧嘚
嘚嘚嘚嘚嘚嘚
你嘚吧嘚吧嘚吧嘚
一二三四 乖乖的

English:

 

English Translation Credit

Chinese Transcription Credit

 

Written by Tiffany Chau · Categorized: beijing mandarin, songs · Tagged: beijing mandarin, confucius says, song, ziyue

Mar 18 2019

Buddy, Ziyue (Confucius Says)

Ziyue 子曰 (Confucius Says) “Buddy” (“Ciqi” 瓷器,1997) in Beijing Mandarin

瓷器 子曰乐队
Audio Player
00:00
00:00
00:00
Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume.
1. 瓷器 子曰乐队
4:35

Lyrics

Chinese:

煮豆燃豆箕,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急。

抓一把土,撮一大堆
你吐口痰,呸!我洒二滴泪
搅和搅和掺和掺和,搅和搅和掺和掺和,
成稀泥了,嘿!齐了!

捏一个你,再塑一个我
我中有你,你中也有我
我们亲亲热热,拍拍握握
拍拍握握,亲亲热热,怎么着?
我们是同胞兄弟!磁器!

同胞兄弟……

我们是朋友,我们是兄弟。
我们是同志,我们是磁器!
我们是黄的,我们是大的,
我们是长的,我们是黑的。

English:

Boiling the beans while charring the stalks

and of this the beans thus wailed:

“Borne are we of the same root;

should you now burn me with such disregard?”

I scoop up a pile of dirt, and you spit into my hands, Ptui!

I shed two drops of tears, mix it up, mix it up,

turn it into a mushy mud. Hey, all’s done!

Out of it we’ll make a you and shape a me,

You within I, I within you.

Let’s huddle, embrace, embrace, huddle, yea?

We’re brothers! Ciqi!

Brothers, brothers,

Brothers, brothers,

Brothers, brothers,

Brothers, brothers,

I scoop up a pile of dirt, and you spit into my hands, Ptui!

I shed two drops of tears, mix it up, mix it up,

turn it into a mushy mud. Hey, all’s done!

“This comrade is actually benign at heart,

but because he often did not exercise self-constraint,

the bourgeoisie ideas corrupted his mind,

insidiously changing his head,

as to make him commit evil in his daily life.

However, we still have to

welcome him, educate him, help him, sympathize with him.”

We are friends,

we are brothers

we are comrades

we are Ciqi!

We are yellow

We are big

We are long

We are black

we are Ciqi!

We are yellow

We are big

We are long

We are black

I scoop up a pile of dirt, and you spit into my hands, Ptui!

I shed two drops of tears, mix it up, mix it up,

turn it into a mushy mud. Hey, all’s done!

Brothers, brothers,

Brothers, brothers,

We are friends, we are brothers

we are comrades, we are Ciqi!

We are yellow, We are big,

We are long, We are black.

If you help me, I’ll help you

If you trick me, I’ll kill you

Boiling the beans while charring the stalks

and of this the beans thus wailed:

“Borne are we of the same root;

should you now burn me with such disregard?”

 

English Translation Credit

Chinese Transcription Credit

Written by Tiffany Chau · Categorized: beijing mandarin, songs · Tagged: beijing mandarin, confucius says, song, ziyue

Mar 16 2019

Hello Teacher, In3

In 3’s 阴三儿 “Hello Teacher” (“laoshi hao” 老师好, 2004) in Beijing Mandarin

Audio Player
https://sites.gatech.edu/fangyanmedia/wp-content/uploads/sites/987/2016/12/with-intro..mp3
00:00
00:00
00:00
Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume.

Lyrics

胜利就在眼前 而你却看不到胜利!
T(Teacher)(Read from the textbook):Victory is before us But you could never see the victory!
多么的令人遗憾啊 匪军官狞笑地说
T:What a pity! Bandit soldier grins hideously
二排长面对高高举起的屠刀 他双眼喷火 目光带着微笑 把轻蔑的视线投向刽子手
枪响了!
T:Facing the high hold sword, Second Platoon leader has fires and smiles in his eyes, and throws his vision with contempt to the headsman
The gun shots
哎 老师 老师 敌人抓住咱们几个人啊?
S(Student):Hello Teacher Teacher How many our people have the enemy caught?
他 是单数还是复数?
S:Is is an odd number or an even number?
我怎么觉得好像有三双眼睛望着敌人
S:Why I feel like there are three pairs of eyes staring at the enemy?
(哈哈哈…)
(All students):(HAHAHA…)
这只是一种修辞方法 表现了革命者既无畏 又愤怒 同时充满革命乐观主义
T:It is only a rhetoric, which shows that revolutionary is not only angry, but also fearless, meanwhile full of the revolutionary optimism
哦 老师 那您能这么看我一眼吗?
S:Oh Teacher So may you show me and star at me like that?
(哈哈哈…)
(All Students):(Hahaha…)
马车同学 请你不要影响课堂纪律 有问题 可以下课后啊 到办公室找我交换看法
T:Student Mache, Please do not ruin the class discipline If you have any question You can come to my office and share your opinion with me after school
我就是有一点好奇 不知道这三种眼神怎么一起使
S:I am just curious. I don’t know how these three-eye-expressions work together
(哈哈哈…)
(All students):(Hahaha…)
有的同学就是爱显示自己 好像自己比谁都聪明 不要一瓶不满 半瓶子晃当 以为谁都不如你
T:Some people really like to show off, acting like he is smarter than anyone. A bottle dissatisfaction, half bottle crash. Do not think no one is better than you
这种自以为是的态度啊 老师最不喜欢
T:Such self-righteousness Teacher dislikes it most
这种人啊 将来也没什么出息
T:Such person has no success in the future
哎 到底是谁一瓶不满 半瓶子晃当 最爱显示自己啊
S:Sigh Who the hell is the one that is “A bottle dissatisfaction, half bottle crash”, likes to show off?
你不愿意听讲可以出去啊!
T:If you do not want to listen to my class You can just leave!
不出去 我也不爱听讲!
S:No! I don’t want to leave and I don’t want to listen to your class, ether
我现在请你出去!
T:Now I ask you to leave!

嗯~ 吆
IN3:En~ Yo
我有权坐在这课堂里头 我交了学费啦!
I have the right to sit in this class I have paid the tuition!
想让我尊重你 你得先学会尊重别人
You want me to respect you You need to learn to respect others first
冤枉我的事我他妈永远不能承认
I would never f****** admit things that are treated unjustly
没收我的东西我他妈都不要了
I do not f****** want those things that have been confiscated(by teacher)
跟别人都没事 我跟你只有仇恨
It is nothing to do with others. I just hate you

你丫上课忘了词就说是让我气的
You f****** forget words in class and say its because I make you mad
你扔了我的书包这事我永远记得
I would always remember the time you throw my schoolbag away
对你有偏见是因为我没换过座位
I have opinions on you because I have never been arranged to another seat
一年四季挨着垃圾桶说话能不脏么
Sitting next to the trash bin four seasons every year How could I not speak dirtily?

黑板上的裂缝就是我砸的
I made that crack on the blackboard
你喝的每口水里他妈都有我的唾沫
Every f****** sip of water you drink everyday has my saliva
成天没事干就会趴小窗户偷看
Have nothing to do everyday and only know to peek secretly through the small window
我就盼你揪我出去然后让我滚蛋
I am expecting you to pull me out and ask me to get out

找不着凶手的逼事都往我头上安
Things like unable finding the murderer you blame on me
一年攒了一堆检查还给我处分通知单
I wrote a pile of self-criticism letters You still give me disciplinary tickets
你说你为人师表出学校门就随地吐痰
You said you are a model for others but you spit everywhere once you step out of the school gate
就会腆着个逼脸 给我爸打电话 你不要脸
Only know to make the puking face Calling my father You do not want your face!
无能的表现
It only shows your incompetence
你要什么都行 别碰我CD机你妈了个逼
You can ask anything But Do Not Fucking touch my CD player
我就上课听歌 我乐意!
I listen to the music in class because I want to!
嗯~ 吆
En~ YO

我就上语文课写数学作业
I want to write math homework in CChinese class
作业本上画个大鸡巴纯为了发泄
Drawing a big d*** on the homework book only for a reaction
只有高年级小姐姐进入了我的世界
Only when higher grades girl entering my world
我才知道什么叫温柔和体贴
Did I understand what is patience and care

知道你是年级组长给你留点儿面子
I leave some face to you because I know you are the grade dean
全办公室的老师都知道你丫是一个骗子
All teachers in the office know you are a f****** liar
人家都坐板凳你丫非得垫一垫子
They all sit on the chair but you fucking put a cushion on it
明明开卷考试说我作弊撕了我的卷子
It is open notes test and you say I am cheating and tear down my paper
瞧你丫那操型!借着更年期 跟我蛋逼!
Look at your f****** figure! fucking with me saying you are in climacterium
回家操自己吧!
Go back home and f*** yourself!
操自己!嗯~吆
Fuck yourself! En~ Yo

我在学校外面干的都是你丫不敢想的
What I do out of school is all that you dare not to think about
上课两分钟我接个下茬堵了你的嗓子
Two minutes after the class begins I raise this topic and suck your voice
我的作业从来不判 全他妈是2分
My homework has never been looked but all graded f****** 2 points
其实除了体育老师 都是狗娘养的
Actually expect P.E teacher, all are son of b******

当年骂过我的话现在全都还你
All the words you abused me in past years now I give them back to you
不是我小心眼儿 是你根本不讲理
I am not narrow-minded It is you that is unreasonable
我讲的段子当时全学校都流行
My jokes are popular all over the school
你说的笑话只能逗乐你自己
The joke you told could only amuse yourself

周末弄补习班就是为了骗钱吧
Having weekend tutoring is only for making money
罚我站着听讲我就当锻炼身体
Punishing me to stand still in your class I see it exercise
说我写的作文没味儿还不如放屁
You say my essay has no taste and it is worse than a shit
跟流氓打架我冲在前面是因为我讲义气
Fighting with rogue I am always the first one because I know the loyalty to my brotherhood

其实好多好老师值得你去学习
Actually many good teachers worth you to learn from
人家比你牛逼多了也没凡人不理
They are much better than you and they are not like you who is not interested in anyone
讲课就讲课 别胡逼!
Lecture for the sake of lecturing Do not be cocky
学生花钱上学不是来这儿看您抽疯发脾气
Students paid money to come to school is not for watching you losing your temper and acting crazy

对我好的老师我发自内心地尊重
I respect those teachers who are good to me from my heart
阴三儿代表所有同学向你们表示致敬
In3 represents all the students showing best regards to you all
我听说你得了病 更年期性骚动
I heard you are sick- Climacterium disorder
我比你狠多了 秽语综合征
I am sicker than you – Bad words disorder

咱俩都说中文说得也不是一水平
Our Chinese is not on the same level
您都快被我气疯了 我还是那么冷静
You are driven mad by me But I am still very calm
你儿子托我爸找工作是吧
Your son asks my father to find him a job Right?
不可能!操!他是我爸!
No way! F***! He is my father!
老陈他向着我!
Old Chen favors me!
嗯~ 吆
En~ Yo

记得!
Remember!
多管闲事多吃屁!
少管闲事少拉稀!
Mind other people’s business and eat shit!
你丫这个变态!收礼的时候你笑得很灿烂啊?
You f****** wicked! You smile so gloriously when you receive the gift?

妈了个逼!呀!
Mother F*****! Ya!
都得死!
All die!
妈了个逼!
Mother f*****
…妈妈妈妈…..了了了了…个个个个…逼逼逼逼
Mmmmm.. ffff********

Translated by Maria Xu Copyright@ In3

Written by Tiffany Chau · Categorized: songs · Tagged: beijing mandarin, song

Mar 01 2019

I Love My Family (1994)

The sitcom revolves around the daily life of an ordinary Beijing family in the early 1990s. The language of the characters well reflects their social class and level of education.

  • The father, Fu Ming 傅明 or Fu Lao 傅老, a recently retired party bureaucrat, speaks a language full of revolutionary jargon.
  • The two intellectuals in the family—his elder son, Jia Zhiguo 贾志国, a government civil servant, and his daughter, Jia Xiaofan 贾小凡, a college student—speak a Beijing-accented Putonghua.
  • By contrast, the younger son, Jia Zhixin 贾志新, a high school graduate, is an idle, unemployed youth who occasionally makes small deals on the side. Unlike most of the heroes in Wang Shuo’s novels, who speak a Beijing dialect used in the military district (budui dayuan 部队大院) of the city, Zhixin speaks a Beijing dialect of the hutong 胡同 (alley), blending popular urban expressions with old Beijing phrases. Taking episode 17 (I) as an example, the old Beijing words he uses include dǎowo 倒卧 (frozen stiff), chuō 戳 (stand), shùn 顺 (walk off with), qíle 齐了 (all set), zìdāng 只当 (as long as), and xúnmo 寻摸 (look for).
  • He Ping 和平, Zhiguo’s wife, is less educated than the other family members. Both she and her mother perform the local art of singing and storytelling, jingyundagu 京韵大鼓. Their speech is peppered with old Beijing expressions and pronunciations that indicate their low cultural and social status.
  • In episode 5 (I), He Ping’s mother uses words like m3men 姆们 (we), qìnniáng 亲娘 (the form of address used by a husband’s siblings when speaking to his mother-in-law), zhēluó 折箩 (a chop suey of leftovers), bāngchèn 帮衬 (help), qíhuór 齐活儿 (all set), and qínghǎor 掅好儿 (to see an expected good result).
  • In episode 35, He Ping follows the then-current zouxue 走穴 trend of pop stars going on tour, making substantial sums, and evading state taxation. She proudly unleashes a torrent of professional jargon to describe her success, which to Fu Lao just sounds like a stream of nonsensical “Japanese sentences.”
    • 这穴头可不是空码,我攒儿亮着呢,知道他真把上我啦!…昨儿有穴头到我们团来团这事儿,想让我们给出个底包儿,看了我这大鼓说我这活儿还能单档杵,每场置点儿黑杵总比干拿份子强啊。虽然没腕儿那么嗨吧,可也念不到哪儿去。The head of the zouxue troupe is not an amateur. I’m quite aware that he’s trying to win me over. . . . Yesterday he came over to our troupe to negotiate this thing. He wanted us to give a bottom-line price for performing. After watching my dagu performance, he said I could even get a separate bonus. The under-the-table tips [from fans] are always better than the profit sharing from each performance. Although I don’t earn as much as those big shots—it’s almost the same.

Written by Tiffany Chau · Categorized: beijing mandarin, sitcom clips · Tagged: beijing mandarin, i love my family, sitcom, tv show

Copyright © 2025 · Altitude Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in