Bibliography
Books
Books in English
Gunn, Edward. Rendering the Regional: Local Language in Contemporary Chinese Media. Honolulu: University of Hawai’i Press, 2006.
Kaske, Elisabeth. The Politics of Language in Chinese Education, 1895–1919. Leiden: Brill, 2007.
Link, Perry. An Anatomy of Chinese: Rhythm, Metaphor, Politics. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2013.
Liu, Jin. Signifying the Local: Media Productions Rendered in Local Languages in Mainland China in the New Millennium, Brill, 2013.
Mak, George Kam Wah. Protestant Bible Translation and Mandarin as the National Language of China, Brill, 2017.
Snow, Donald. Cantonese as Written Language: The Growth of a Written Chinese Vernacular. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2004.
Tam, Gina Anne. Dialect and Nationalism in China, 1860-1960. Cambridge, Cambridge University Press, 2020.
Tsu, Jing. Sound and Script in Chinese Diaspora. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2010.
Zhong, Yurou. Chinese Grammatology: Script Revolution and Literary Modernity, 1916–1958. Columbia University Press, 2019.
Books in Chinese
Articles
Liao Xianhao 廖咸浩. “Fangyan de wenxue juese: sanzhong houjiegou shijao” 方言的文學角色:三種後結搆視角 [The literary role of local dialect: Three post-structuralist viewpoints]. Zhongwai wenxue 中外文学 [Chung-Wai literary monthly] 19.2 (1990): 92–106.
Yang Xinmin 杨新敏. “Yingshiju zhong de fangyan” 影视剧中的方言 [Dialect in movies and TV productions]. Zhongguo dianshi 中国电视 [China TV], 1999, no.2, 28–34.
Yuan Yue 袁越. “Liuxing gequ yu fangyan” 流行歌曲与方言 [Popular songs and local language]. Huaxia wenzhai 华夏文摘 [China news digest] no. 415, 9.11 (12 March 1999).
Dai Yuxin 戴宇新. “Lun Zhongguo dianying zhong de fangyan shiyong” 论中国电影中的方言使用 [On dialect use in Chinese cinema]. M.A. thesis, Beijing Film Academy, 2006
Twentieth-Century China, Special Issue on National Language, Dialect, and the Construction of Identity, vol. 41, no. 3, 2016.
2018. “Chinese-Dialect Film and Its Translation: A Case Study of The World (2004),” Journal of Chinese Cinemas, 12:3, 267-284,
DOI: 10.1080/17508061.2018.1522806.
Weng, Jeffrey. 2018. “What Is Mandarin? The Social Project of Language Standardization in Early Republican China,” Journal of Asian Studies, 77:3, 611-633, DOI: https://doi.org/10.1017/S0021911818000487.
Archives
1923. Zhou Zuoren 周作人. “Geyao yu fangyan diaocha” 歌谣与方言调查 [Folksongs and dialect surveys]. Geyao 歌谣 [Folksongs] 31 (1923): 1–3. Transcript in word can be found here.
The article is often credited as the first to explicitly advocate dialect investigation in the folk song collection movement during the May Fourth Period.
1932. The Ministry of Education of ROC. [ 国音常用字汇 ] “Vocabulary of National Pronunciation for Everyday Use.”
This dictionary is significant in the National Language Movement, as the actual Beijing Mandarin, instead of the abstract, idealized “old guoyin” in 1913, formally became the pronunciation standard for the national language.
1934. Wen Yi 文逸. Yuwen lunzhan de xian jieduan 语文论战的现阶段 [The present stage in the debates on language and writing]. Shanghai: Tianma shudian, 1934.
A compilation of the debate on the mass language (大众语) among leftist intellectuals in 1934.